Grenzeloze vertalingen

Gaat uw organisatie de internationale markt betreden? Wilt u een contract opstellen voor een grote Duitse klant of is het een heel pakket van teksten, handboeken, website en juridische processen? Wat uw wensen ook zijn: Vertaalbureau Grenzeloos helpt u graag verder!

Vertalingen naar welke taal dan ook vereisen een hoge mate van nauwkeurigheid, kennis van buitenlandse talen, culturen en vakterminologie. Daarom is het aan te raden dit over te laten aan een kundige partij. Vertaalbureau Grenzeloos is gespecialiseerd in het vertalen van elk document naar iedere gewenste taal. Wij vertalen, zoals de naam al suggereert, grenzeloos! Een greep uit ons talenaanbod:

ChinaChinees
DuitsDuits
EngelsEngels
FinsFins
FransFrans
ItaliaansItaliaans
NoorsNoors
PoolsPools
PortugeesPortugees
RoemeensRoemeens
SpaansSpaans
TurksTurks
ZweedsZweeds

Vakspecialisten

Branches en beroepen hebben ieder hun eigen taal, wij hebben daar ervaren professionals voor in dienst. Beëdigde vertalers als het om officiële documenten gaat en natuurlijk vakspecialisten wanneer het technische, juridische, financiële en commerciële documenten betreft. Dankzij ons uitgebreide netwerk aan ervaren vertalers van over de hele wereld, kunnen wij u te allen tijde koppelen aan een geschikte vertaler voor uw opdracht. Staat de gewenste taal waar u naar op zoek bent er niet tussen? Neem gerust contact met ons op!

Beëdigde vertaling

Wij voorzien vele organisaties van beëdigde vertalingen. Dit betreft een rechtsgeldig gemaakte vertaling, gewaarmerkt van een verklaring, handtekening en een ambtsstempel van een beëdigde vertaler.

Documenten die bestemd zijn voor officiële doeleinden vereisen een beëdigde vertaling. Het gaat hierbij onder meer om documenten uit openbare registers (kadaster, hypotheekregister), documenten van de Burgerlijke Stand en andere officiële documenten zoals diploma’s, accountantsverklaringen en notariële stukken.

Legalisatie en apostille

In het buitenland is voor officiële documenten eveneens een beëdigde vertaling noodzakelijk. Een buitenlandse autoriteit wenst een bevestiging van de Nederlandse Staat van de beëdigde vertaler te zien. Dit is van belang bij huwelijksakten, dagvaardingen, testamenten en koopcontracten. Dit noemt men ook wel legalisatie van de vertaling. Dit kent een korte en volledige procedure.

  • Legalisatie (volledig): een uitgebreide procedure voor niet-verdragslanden.
  • Apostille (verkort): een verkorte procedure voor verdragslanden, dit is goedkoper en sneller.

Het laten legaliseren van een beëdigde vertaling is in Nederland een tijdrovend proces. Echter is er met een aantal landen afspraken gemaakt, waardoor een apostille (verkorte legalisatie) van de rechtbank van de vertaler volstaat. Een groot aantal landen heeft het Apostilleverdrag ondertekend, waarmee zij aangeven dat de autoriteiten in het desbetreffende land de vertaling als waarheidsgetrouwe versie van de brontekst accepteren. De apostille wordt geplaatst door de griffier van de rechtbank.

Procedure legaliseren beëdigde vertalingen

  • Een willekeurig Rechtbank in Nederland legaliseert de handtekening van de vertaler met een stempel en een handtekening.
  • Vervolgens wordt de vertaling gelegaliseerd door het ministerie van Buitenlandse Zaken gevestigd in Den Haag.
  • De ambassade of het consulaat van het land van bestemming legaliseert de stempel en de handtekening van het Ministerie van Buitenlandse Zaken.
  • Aan de hand van de verklaring (legalisering) van het consulaat of de desbetreffende ambassade weten de instanties waar u uw beëdigde vertaling aandraagt, dat het allemaal klopt en dat er naar waarheid vertaald is door een echte, beëdigde vertaler.

U wilt een uitmuntende vertaling, wij zetten onze vakspecialisten hiervoor in. Voor ons is elke vertaling van belang. Vertaalbureau Grenzeloos garandeert de beste vertaling en een snelle levering. Wij geven betekenis aan taal, op ons kunt u rekenen!