

Officiele documenten
Beëdigd
Een beëdigde vertaling is een vertaling voorzien van een verklaring, een handtekening en een ambtsstempel van een beëdigde vertaler.
Een beëdigde vertaler is een vertaler die, nadat hij de vereiste zware examens succesvol heeft afgelegd, door de rechtbank is beëdigd (ingezworen) en de bevoegdheid heeft een gewaarmerkte of beëdigde vertaling af te geven.
Beëdigde vertalingen zijn nodig voor documenten die bestemd zijn voor officiële doeleinden. Het gaat hierbij onder meer om documenten uit openbare registers (kadaster, hypotheekregister), documenten van de Burgerlijke Stand en andere officiële documenten zoals diploma’s, accountantsverklaringen en notariële stukken.
Voor officiële instanties in het buitenland kan het nodig zijn dat de vertaling gelegaliseerd moet worden.
Legalisatie en apostille
Voor officiële stukken is ook in het buitenland een beëdigde vertaling nodig. De buitenlandse autoriteit wil de beëdiging van de in Nederland gevestigde vertaler bevestigd zien door de Nederlandse staat. Dit is bijvoorbeeld van belang bij testamenten, dagvaardingen, koopcontracten, statuten, huwelijksakten, etc.
Deze bevestiging heet legalisatie van de vertaling (of eigenlijk van de vertaler) en kent een volledige en een verkorte procedure:
Legalisatie (volledige procedure). Voor niet-verdragslanden is dit een uitgebreide procedure waarbij de Nederlandse overheid en de ambassade van het betreffende land betrokken zijn.
Apostille (verkorte procedure). Met verdragslanden is een verkorte procedure overeengekomen die sneller en goedkoper is.




